No se encontró una traducción exacta para حساب حدي

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe حساب حدي

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • So scheint jetzt jedem, der Augen hat, klar zu sein, dass die Invasion Afghanistans auf einer großen Fehleinschätzung beruhte: dass Afghanistan erfolgreich eingenommen werden kann.
    بل لقد بات من الواضح الآن لأي مبصر أن غزو أفغانستان كان مبنياً على حسابات خاطئة إلى حد فاضح: وتتلخص في أن غزو أفغانستان قد يصادف النجاح.
  • Das AIAD stellt fest, dass die mit der gegenwärtigen Formel für die Zuteilung örtlicher Rechnungsprüfer erzielten Ergebnisse im oberen Bereich der von der Gruppe empfohlenen Spanne liegen.
    ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الصيغة الحالية لتخصيص مراجعي الحسابات المقيمين تندرج ضمن النطاق الأعلى للنفقات المدرجة في الميزانية المحدد لكل مراجع من مراجعي الحسابات، كما اقترحته وحدة التفتيش المشتركة.
  • Sofern nicht der Wert der Güter vom Absender angegeben und in die Angaben zum Vertrag aufgenommen wurde oder zwischen dem Beförderer und dem Absender ein höherer Betrag als der in diesem Artikel genannte Haftungshöchstbetrag vereinbart wurde, ist die Haftung des Beförderers für Verletzungen seiner Pflichten nach diesem Übereinkommen vorbehaltlich der Artikel 60 und 61 Absatz 1 auf 875 Rechnungseinheiten je Packung oder sonstige Ladungseinheit oder 3 Rechnungseinheiten je Kilogramm des Rohgewichts der Güter, die Gegenstand des Anspruchs oder der Streitigkeit sind, beschränkt, je nachdem, welcher Betrag höher ist.
    رهنا بأحكام المادة 60 والفقرة 1 من المادة ٦1، تكون مسؤولية الناقل عن الإخلال بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية محدودة بما مبلغه 875 وحدة حسابية لكل رزمة أو وحدة شحن أخرى، أو 3 وحدات حسابية لكل كيلوغرام من الوزن الإجمالي للبضائع التي هي موضوع المطالبة أو النـزاع، أي المبلغين كان أكبر، إلا عندما يكون الشاحن قد أعلن عن قيمة البضائع وأدرجها في تفاصيل العقد، أو عندما يكون الناقل والشاحن قد اتفقا على مبلغ أعلى من مقدار حد المسؤولية المنصوص عليه في هذه المادة.
  • betont, dass der Rat der Rechnungsprüfer völlig unabhängig und alleine für die Durchführung der Rechnungsprüfung verantwortlich ist;
    تؤكد على أن مجلس مراجعي الحسابات مستقل تماما ومسؤول وحده عن سير أعمال مراجعة الحسابات؛
  • Die Innenrevisionsdienste der Fonds, Programme und Sonderorganisationen haben jedoch bei ihren Treffen mit dem AIAD darauf hingewiesen, dass weitere Erörterungen über eine Zusammenarbeit nur dann möglich sind, wenn der Generalsekretär in einem Schreiben an die Leiter dieser Stellen eine solche Zusammenarbeit vorschlägt.
    بيد أنه وحدات مراجعة الحسابات الداخلية في الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذكرت في اجتماعاتها مع المكتب أن المناقشات بشأن هذا الموضوع لا يمكن أن تتواصل إلا بعد أن يوجه الأمين العام رسائل إلى رؤساء تلك الهيئات يقترح فيها القيام بذلك التعاون.
  • Wird die Grenze dagegen niedrig genug angesetzt, um die Zinsaufschläge von ihrem Panik- Niveau herunter zu bringen, sindgrößere Käufe zu erwarten, aber leider fällt dann der effektive Schuldenschnitt, der von den privaten Gläubigern getragen werdenmüsste, deutlich geringer aus.
    وفي المقابل، إذا تم تحديد العتبة عند مستوى منخفض بالقدرالكافي لحمل الفوارق على الانخفاض عن مستويات الذعر، فإن عملياتالشراء سوف تكون أكبر حجما، ولكن على حساب التقليل إلى حد كبير منفعالية عملية تقليم الديون المستحقة لحاملي السندات في القطاعالخاص.
  • Diese SZR liegen größtenteils ungenutzt auf den Reservekonten dieser Länder, die wirklich keine zusätzlichen Reserven benötigen.
    والواقع أن حقوق السحب الخاصة هذه سوف تظل عاطلة إلى حد كبيرفي الحسابات الاحتياطية لهذه البلدان، التي لا تحتاج في واقع الأمرإلى أية احتياطيات إضافية.
  • Muslimische Gelehrte erweiterten diesen Wissenskorpus undentwickelten neue Disziplinen wie die Astronomie, die Geografie undneue Zweige der Mathematik. Sie führten die „arabischen“ Zahlen einund ermöglichten so einfache und unbegrenzte mathematische Berechnungen.
    ولقد أضاف علماء المسلمين إلى كتلة المعارف العلمية، وطوروافروعاً جديدة من العلم، مثل الفلك، والجغرافيا، وفروعاً جديدة منالرياضيات، فقدموا للعالم على سبيل المثال الرموز العددية التي مكنتنافيما بعد من إجراء عمليات حسابية بسيطة ولا حد لها.
  • Sie könnten einfach eine indexierte Rechnungseinheitschaffen, um die Währung beim Einschätzen ökonomischer Größen undbeim Festlegen von Preisen abzulösen.
    وربما كان بوسع الحكومات أن تبتكر وحدة حسابية معدلة وفقاًللتضخم أو الانكماش لكي تحل محل العملة في قياس الكميات الاقتصاديةوتحديد الأسعار.
  • Seit Anfang dieses Jahrzehnts haben zumindest einigeÖkonomen (darunter auch ich) gewarnt, dass die globalen Handels-und Leistungsbilanzungleichgewichte gezügelt werden müssen, um die Wahrscheinlichkeit einer schwerwiegenden Finanzkrise zureduzieren.
    منذ بداية هذا العقد، نبه عدد ضئيل على الأقل من خبراءالاقتصاد (وأنا منهم) إلى ضرورة كبح جماح الخلل في توازن التجارةالعالمية والحسابات الجارية من أجل الحد من فرص حدوث أزمة ماليةحادة.